Gedichte schreiben zu wagen
in einer Sprache
die ich niemals richtig beherrsche niemals richtig verkrafte
niemals richtig verdiene
weil sie
völlig
ohne Erklärung
schneidend verklärend mich
liebt
Ord är levande. Ord är som fåglar. De flyger i väg, men kommer alltid tillbaka till oss, med ett tveeggat svärd i näbben. Om vi bara kunde ut-tala orden som de i sanning är: levande ikoner./
Född i Dej (nära Cluj),Rumänien, 1969. Pappa rumän, mamma tillhörande en tysk minoritet i Rumänien. Till yrket apotekare. Hittat hem i den ortodoxa kyrkan 2006//
Vii sunt cuvintele noastre, păsări ce-și iau libere zborul, dar se întorc întotdeauna de unde au plecat, cu o sabie cu două tăișuri în cioc. De am putea învăța să rostim cuvintele așa cum sunt ele cu adevărat: icoane vii!/
Născută în Dej,1969. Tata român, mama săsoaică. Farmacistă. Întoarsă acasă, în biserica ortodoxă, 2006.//
Einen ganz besonderen Dank meiner Mutter, Maria Christine Stefani, für die große Hilfe bei den deutschen Übersetzungen.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen